Monster Hunter: World Review bombardé sur Steam alors que la réaction du film se développe en Chine

Capture d'écran: Valve / Kotaku

Au cours des 48 dernières heures Monster Hunter: Monde a reçu plus de 2000 critiques négatives sur Steam après une blague raciste dans le Chasseur de monstre Le film a provoqué une réaction violente en Chine et des appels à l’interdire.

Daniel Ahmad, analyste senior chez Niko Partners, a tweeté un extrait du Chasseur de monstre film hier montrant la blague raciste en question.

Dans le clip du film, sorti cette semaine en Chine, un soldat crie à un autre soldat: «Quels sont mes genoux? De quel genre de genoux s’agit-il? Chi-genoux. Beaucoup en Chine ont associé cette blague à un vieil adage raciste, comme le souligne Ahmad. Cela a conduit à une colère généralisée et à des réactions négatives envers le film.

Tel que rapporté par Variety, le film a depuis été retiré de la plupart des cinémas en Chine. Selon certains rapports, il semble qu’une version éditée du film supprimant cette blague pourrait également être interdite en Chine, empêchant ainsi l’adaptation dirigée par Paul W. S Anderson d’apparaître dans le pays.

Capcom a publié une déclaration hier soir se distancer du film, la société prétendant également contacter les sociétés cinématographiques et les producteurs appropriés à propos de la blague. Cependant, beaucoup ont trouvé cette déclaration creuse car Capcom a récemment révélé un Monster Hunter: Monde lien avec le film, avec le personnage de Milla Jovovich du film apparaissant comme un personnage jouable exprimé par l’actrice.

Capture d’écran: Valve / Kotaku

Tout cela a conduit à Monster Hunter: Monde sur Steam en cours d’examen bombardé, avec de nombreuses critiques négatives récentes faisant directement référence à la blague offensive du film. De nombreuses critiques font référence à d’autres conneries racistes. C’est une émission de merde géante qui ne fait qu’empirer.

Ce qui est étrange, c’est que Chasseur de monstre, le film, a été approuvé comme par les autorités chinoises, comme tous les autres films, émissions de télévision et jeux. Pourtant, cette blague passait encore. Comme l’a souligné Ahmad, les sous-titres et le dialogue anglais ne correspondent pas, avec les sous-titres faisant référence à un idiome chinois sur les hommes agenouillés. Cela n’a fait qu’ajouter à la controverse, certains téléspectateurs pensant qu’il s’agissait d’une insulte directe aux téléspectateurs chinois.

Chasseur de monstre Il est prévu de sortir aux États-Unis le 25 décembre, mais comme Covid-19 continue de se propager de manière incontrôlée dans certaines parties du pays, il semble probable qu’il soit à nouveau retardé.

Histoires liées

Written by SasukE

Tendances MMA 2020 "Jin Jin Jin" sur Twitter, mais ce n'est pas tout à fait à propos de Jin de BTS ... Ou est-ce?

Tendances MMA 2020 « Jin Jin Jin » sur Twitter, mais ce n’est pas tout à fait à propos de Jin de BTS … Ou est-ce?

Guerrier: l'inspiration historique pour Dylan Leary

Guerrier: l’inspiration historique pour Dylan Leary